Тоҷикӣ | Русский | English  

Конвенсияи Вена оид ба муносибатҳои дипломатӣ

Документ депонирован Республикой Таджикистан 6 мая 1996 г.

Для Республики Таджикистан Конвенция вступила в силу с 6 мая 1996 г.

 

ВЕНСКАЯ КОНВЕНЦИЯ О ДИПЛОМАТИЧЕСКИХ СНОШЕНИЯХ

 

от 18 апреля 1961 года N 1138

 

Государства, являющиеся Сторонами настоящей Конвенции, отмечая,

что народы всех стран с древних времен признают статус дипломатических

агентов,

принимая во внимание цели и принципы Устава Организации Объеди-

ненных Наций в отношении суверенного равенства государств, поддержания

международного мира и безопасности и содействия развитию дружественных

отношений между государствами,

будучи убеждены, что заключение международной конвенции о дипло-

матических сношениях, привилегиях и иммунитетах будет способствовать

развитию дружественных отношений между государствами, независимо от

различий в их государственном и общественном строе,

сознавая, что такие привилегии и иммунитеты предоставляются не

для выгод отдельных лиц, а для обеспечения эффективного осуществления

функций дипломатических представительств как органов, представляющих

государства,

подтверждая, что нормы международного обычного права будут про-

должать регулировать вопросы, прямо не предусмотренные положениями

настоящей Конвенции,

согласились о нижеследующем:

 

Статья 1

 

В настоящей Конвенции приводимые ниже термины имеют следующее

значение:

а) "глава представительства" есть лицо, на которое аккредитующим

государством возложена обязанность действовать в этом качестве;

b) "сотрудниками представительства" являются глава представитель-

ства и члены персонала представительства;

с) "членами персонала представительства" являются члены диплома-

тического персонала, административно-технического персонала и обслужи-

вающего персонала представительства;

d) "членами дипломатического персонала" являются члены персонала

представительства, имеющие дипломатический ранг;

е) "дипломатический агент" есть глава представительства или член

дипломатического персонала представительства;

f) "членами административно-технического персонала" являются чле-

ны персонала представительства, осуществляющие административно-техни-

ческое обслуживание представительства;

g) "членами обслуживающего персонала" являются члены персонала

представительства, выполняющие обязанности по обслуживанию представи-

тельства;

h) "частный домашний работник" есть лицо, выполняющее обязанности

домашнего работника у сотрудника представительства и не являющееся

служащим аккредитующего государства;

i) "помещения представительства" означают здания или части зда-

ний, используемые для целей представительства, включая резиденцию гла-

вы представительства, кому бы ни принадлежало право собственности на

них, включая обслуживающий данное здание или часть здания земельный

участок.

 

Статья 2

 

Установление дипломатических отношений между государствами и уч-

реждение постоянных дипломатических представительств осуществляются по

взаимному согласию.

 

Статья 3

 

1. Функции дипломатического представительства состоят, в частнос-

ти:

а) в представительстве аккредитующего государства в государстве

пребывания;

b) в защите в государстве пребывания интересов аккредитующего го-

сударства и его граждан в пределах, допускаемых международным правом;

c) в ведении переговоров с правительством государства пребывания;

d) в выяснении всеми законными средствами условий и событий в го-

сударстве пребывания и сообщении о них правительству аккредитующего

государства;

e) поощрении дружественных отношений между аккредитующим госу-

дарством и государством пребывания и в развитии их взаимоотношений в

области экономики, культуры и науки.

2. Ни одно из положений настоящей Конвенции не должно истолковы-

ваться как препятствующее выполнению дипломатическим представительст-

вом консульских функций.

 

Статья 4

 

1. Аккредитующее государство должно убедиться в том, что госу-

дарство пребывания дало агреман на то лицо, которое оно предполагает

аккредитовать как главу представительства в этом государстве.

2. Государство пребывания не обязано сообщать аккредитующему го-

сударству мотивы отказа в агремане.

 

Статья 5

 

1. Аккредитующее государство может, надлежащим образом уведомив

соответствующие государства пребывания, аккредитовать главу представи-

тельства или назначить любого члена дипломатического персонала, смотря

по обстоятельствам, в одно или несколько других государств, если не

заявлено возражений со стороны любого из государств пребывания.

2. Если аккредитующее государство аккредитует главу представи-

тельства в одном или нескольких других государствах, то оно может уч-

редить дипломатические представительства, возглавляемые временными по-

веренными в делах, в каждом государстве, где глава представительства

не имеет постоянного местопребывания.

3. Глава представительства или любой член дипломатического персо-

нала представительства может действовать в качестве представителя акк-

редитующего государства при любой международной организации.

 

Статья 6

 

Два или несколько государств могут аккредитовать одно и то же ли-

цо в качестве главы представительства в другом государстве, если госу-

дарство пребывания не возражает против этого.

 

Статья 7

 

С исключениями, предусмотренными в статьях 5, 8, 9 и 11, аккреди-

тующее государство может свободно назначать членов персонала предста-

вительства. Что касается военных, морских или авиационных атташе, то

государство пребывания может предложить, чтобы их имена заранее сооб-

щались на его одобрение.

 

Статья 8

 

1. Члены дипломатического персонала представительства в принципе

должны быть гражданами аккредитующего государства.

2. Члены дипломатического персонала представительства не могут

назначаться из числа лиц, являющихся гражданами государства пребыва-

ния, иначе как с согласия этого государства, причем это согласие может

быть в любое время аннулировано.

3. Государство пребывания может оговорить за собой то же право в

отношении граждан третьего государства, которые не являются одновре-

менно гражданами аккредитующего государства.

 

Статья 9

 

1. Государство пребывания может в любое время, не будучи обязано

мотивировать свое решение, уведомить аккредитующее государство, что

глава представительства или какой-либо из членов дипломатического пер-

сонала представительства является person non grata или что любой дру-

гой член персонала является неприемлемым. В таком случае аккредитующее

государство должно соответственно отозвать данное лицо или прекратить

его функции в представительстве. То или иное лицо может быть объявлено

persona non grata или неприемлемым до прибытия на территорию государс-

тва пребывания.

2. Если аккредитующее государство откажется выполнить или не вы-

полнит в течение разумного срока свои обязательства, предусматриваемые

в пункте 1 настоящей статьи, государство пребывания может отказаться

признавать данное лицо сотрудником представительства.

 

Статья 10

 

1. Министерство иностранных дел государства пребывания или другое

министерство, в отношении которого имеется договоренность, уведомляет-

ся:

а) о назначении сотрудников представительства, их прибытии и об

их окончательном отбытии или о прекращении их функций в представитель-

стве;

b) о прибытии и окончательном отбытии лица, принадлежащего к

семье сотрудника представительства, и, в надлежащих случаях, о том,

что то или иное лицо становится или перестает быть членом семьи сот-

рудника представительства;

c) о прибытии и окончательном отбытии частных домашних работни-

ков, состоящих на службе у лиц, упомянутых в подпункте "а" настоящего

пункта, и, в надлежащих случаях, об оставлении ими службы у таких лиц;

d) о найме и увольнении лиц, проживающих в государстве пребыва-

ния, в качестве сотрудников представительства или домашних работников,

имеющих право на привилегии и иммунитеты.

2. Уведомление о прибытии и окончательном отбытии, по возможнос-

ти, должно делаться также предварительно.

 

Статья 11

 

1. При отсутствии конкретного соглашения о численности персонала

представительства государство пребывания может предложить, чтобы чис-

ленность персонала представительства сохранялась в пределах, которые

оно считает разумными и нормальными, учитывая обстоятельства и усло-

вия, существующие в государстве пребывания, и потребности данного

представительства.

2. Государство пребывания может также, на тех же основаниях и без

дискриминации, отказаться принять должностных лиц какой-либо опреде-

ленной категории.

 

Статья 12

 

Аккредитующее государство не может, без предварительного опреде-

ленно выраженного согласия государства пребывания, учреждать канцеля-

рии, составляющие часть дипломатического представительства, в других

населенных пунктах, кроме тех, где учреждено само представительство.

 

Статья 13

 

1. Глава представительства считается приступившим к выполнению

своих функций в государстве пребывания, в зависимости от практики, су-

ществующей в этом государстве, которая должна применяться единообраз-

но, либо с момента вручения своих верительных грамот, либо с момента

сообщения о своем прибытии и представления заверенных копий веритель-

ных грамот министерству иностранных дел государства пребывания или

другому министерству, в отношении которого имеется договоренность.

2. Очередность вручения верительных грамот или представления их

заверенных копий определяется датой и часом прибытия главы представи-

тельства.

 

Статья 14

 

1. Главы представительств подразделяются на три класса, а именно:

а) класс послов и нунциев, аккредитуемых при главах государств, и

других глав представительств эквивалентного ранга;

b) класс посланников и интернунциев, аккредитуемых при главах го-

сударств;

c) класс поверенных в делах, аккредитуемых при министрах иност-

ранных дел.

2. Иначе как в отношении старшинства и этикета, не должно прово-

диться никакого различия между главами представительств вследствие их

принадлежности к тому или иному классу.

 

Статья 15

 

Класс, к которому должны принадлежать главы представительств, оп-

ределяется по соглашению между государствами.

 

Статья 16

 

1. Старшинство глав представительств соответствующего класса оп-

ределяется датой и часом вступления их в выполнение своих функций сог-

ласно статье 13.

2. Изменения в верительных грамотах главы представительства, ко-

торые не влекут за собой перемены класса, не отражаются на его стар-

шинстве.

3. Настоящая статья не затрагивает принятой в государстве пребы-

вания практики относительно старшинства представителя Ватикана.

 

Статья 17

 

Старшинство членов дипломатического персонала представительства

сообщается главой представительства министерству иностранных дел или

другому министерству, в отношении которого имеется договоренность.

 

Статья 18

 

Порядок, соблюдаемый в каждом государстве при приеме глав предс-

тавительств, должен быть одинаков в отношении каждого класса.

 

Статья 19

 

1. Если пост главы представительства вакантен или если глава

представительства не может выполнять своих функций, временно исполняю-

щим обязанности главы представительства является временный поверенный

в делах. Фамилия временного поверенного в делах сообщается министерс-

тву иностранных дел государства пребывания или другому министерству, в

отношении которого имеется договоренность, либо главой представитель-

ства, либо, если он не в состоянии это сделать, министерством иност-

ранных дел аккредитующего государства.

2. В тех случаях, когда ни один дипломатический сотрудник предс-

тавительства не находится в государстве пребывания, член администра-

тивно-технического персонала может, с согласия государства пребывания,

быть назначен аккредитующим государством, ответственным за ведение те-

кущих административных дел представительства.

 

Статья 20

 

Представительству и его главе принадлежит право пользоваться фла-

гом и эмблемой аккредитующего государства на помещениях представитель-

ства, включая резиденцию главы представительства, а также на его

средствах передвижения.

 

Статья 21

 

1. Государство пребывания должно либо оказать содействие аккреди-

тующему государству в приобретении на своей территории, согласно своим

законам, помещений, необходимых для его представительства, либо ока-

зать помощь аккредитующему государству в получении помещений каким-ли-

бо иным путем.

2. Оно должно также, в случае необходимости, оказывать помощь

представительствам в получении подходящих помещений для их сотрудни-

ков.

 

Статья 22

 

1. Помещения представительства неприкосновенны. Власти государс-

тва пребывания не могут вступать в эти помещения иначе, как с согласия

главы представительства.

2. На государстве пребывания лежит специальная обязанность прини-

мать все надлежащие меры для защиты помещений представительства от

всякого вторжения или нанесения ущерба и для предотвращения всякого

нарушения спокойствия представительства или оскорбления его достоинс-

тва.

3. Помещения представительства, предметы их обстановки и другое

находящееся в них имущество, а также средства передвижения представи-

тельства пользуются иммунитетом от обыска, реквизиции, ареста и испол-

нительных действий.

 

Статья 23

 

1. Аккредитующее государство и глава представительства освобожда-

ются от всех государственных, районных и муниципальных налогов, сборов

и пошлин в отношении помещений представительства, собственных или на-

емных, кроме таких налогов, сборов и пошлин, которые представляют со-

бой плату за конкретные виды обслуживания.

2. Фискальные изъятия, о которых говорится в настоящей статье, не

касаются тех налогов, сборов и пошлин, которыми, согласно законам го-

сударства пребывания, облагаются лица, заключающие контракты с аккре-

дитующим государством или главой представительства.

 

Статья 24

 

Архивы и документы представительства неприкосновенны в любое вре-

мя и независимо от их местонахождения.

 

Статья 25

 

Государство пребывания должно предоставлять все возможности для

выполнения функций представительства.

 

Статья 26

 

Поскольку это не противоречит законам и правилам о зонах, въезд в

которые запрещается или регулируется по соображениям государственной

безопасности, государство пребывания должно обеспечивать всем сотруд-

никам представительства свободу передвижения по его территории.

 

Статья 27

 

1. Государство пребывания должно разрешать и охранять свободные

сношения представительства для всех официальных целей. При сношениях с

правительством и другими представительствами и консульствами аккреди-

тующего государства, где бы они не находились, представительство может

пользоваться всеми подходящими средствами, включая дипломатических

курьеров и закодированные или шифрованные депеши. Тем не менее, предс-

тавительство может устанавливать и эксплуатировать радиопередатчик

лишь с согласия государства пребывания.

2. Официальная корреспонденция представительства неприкосновенна.

Под официальной корреспонденцией понимается вся корреспонденция, отно-

сящаяся к представительству и его функциям.

3. Дипломатическая почта не подлежит ни вскрытию, ни задержанию.

4. Все места, составляющие дипломатическую почту, должны иметь

видимые внешние знаки, указывающие на их характер, и они могут содер-

жать только дипломатические документы и предметы, предназначенные для

официального пользования.

5. Дипломатический курьер, который должен быть снабжен официаль-

ным документом с указанием его статуса и числа мест, составляющих дип-

ломатическую почту, пользуется при исполнении своих обязанностей защи-

той государства пребывания. Он пользуется личной неприкосновенностью и

не подлежит аресту или задержанию в какой бы то ни было форме.

6. Аккредитующее государство или представительство могут назна-

чать дипломатических курьеров ad hoc. В таких случаях положения пункта

5 настоящей статьи также применяются, за тем исключением, что упомяну-

тые в нем иммунитеты прекращаются в момент доставки таким курьером по-

рученной ему дипломатической почты по назначению.

7. Дипломатическая почта может быть вверена командиру экипажа

гражданского самолета, направляющегося в аэропорт, прибытие в который

разрешено. Командир должен быть снабжен официальным документом с ука-

занием числа мест, составляющих почту, но он не считается дипломати-

ческим курьером. Представительство может направить одного из своих

сотрудников принять дипломатическую почту непосредственно и беспре-

пятственно от командира самолета.

 

Статья 28

 

Вознаграждения и сборы, взимаемые представительством при выполне-

нии своих официальных обязанностей, освобождаются от всех налогов,

сборов и пошлин.

 

Статья 29

 

Личность дипломатического агента неприкосновенна. Он не подлежит

аресту или задержанию в какой бы то ни было форме. Государство пребы-

вания обязано относиться к нему с должным уважением и принимать все

надлежащие меры для предупреждения каких-либо посягательств на его

личность, свободу или достоинство.

 

Статья 30

 

1. Частная резиденция дипломатического агента пользуется той же

неприкосновенностью и защитой, что и помещения представительства.

2. Его бумаги, корреспонденция и, с исключениями, предусмотренны-

ми в пункте 3 статьи 31, его имущество равным образом пользуются неп-

рикосновенностью.

 

Статья 31

 

1. Дипломатический агент пользуется иммунитетом от уголовной

юрисдикции государства пребывания. Он пользуется также иммунитетом от

гражданской и административной юрисдикции, кроме случаев:

а) вещных исков, относящихся к частному недвижимому имуществу,

находящемуся на территории государства пребывания, если только он не

владеет им от имени аккредитующего государства для целей представи-

тельства;

b) исков, касающихся наследования, в отношении которых дипломати-

ческий агент выступает в качестве исполнителя завещания, попечителя

над наследственным имуществом, наследника или отказополучателя как

частное лицо, а не от имени аккредитующего государства;

c) исков, относящихся к любой профессиональной или коммерческой

деятельности, осуществляемой дипломатическим агентом в государстве

пребывания за пределами своих официальных функций.

2. Дипломатический агент не обязан давать показания в качестве

свидетеля.

3. Никакие исполнительные меры не могут приниматься в отношении

дипломатического агента, за исключением тех случаев, которые подпадают

под пункты "а", "b" и "с" пункта 1 настоящей статьи, и иначе как при

условии, что соответствующие меры могут приниматься без нарушения неп-

рикосновенности его личности или его резиденции.

4. Иммунитет дипломатического агента от юрисдикции государства

пребывания не освобождает его от юрисдикции аккредитующего государс-

тва.

 

Статья 32

 

1. От иммунитета от юрисдикции дипломатических агентов и лиц,

пользующихся иммунитетом согласно статье 37, может отказаться аккреди-

тующее государство.

2. Отказ должен быть всегда определенно выраженным.

3. Возбуждение дела дипломатическим агентом или лицом, пользую-

щимся иммунитетом от юрисдикции согласно статье 37, лишает его права

ссылаться на иммунитет от юрисдикции в отношении встречных исков, не-

посредственно связанных с основным иском.

4. Отказ от иммунитета от юрисдикции в отношении гражданского или

административного дела не означает отказа от иммунитета в отношении

исполнения решения, для чего требуется особый отказ.

 

Статья 33

 

1. При условии соблюдения положения пункта 3 настоящей статьи,

постановления о социальном обеспечении, действующие в государстве пре-

бывания, не распространяются на дипломатического агента в отношении

услуг, оказываемых аккредитующему государству.

2. Изъятие, предусмотренное в пункте 1 настоящей статьи, расп-

ространяется также на домашних работников, которые находятся исключи-

тельно на службе у дипломатического агента, при условии,

а) что они не являются гражданами государства пребывания или не

проживают в нем постоянно,

b) что на них распространяются постановления о социальном обеспе-

чении, действующие в аккредитующем государстве или в третьем государс-

тве.

3. Дипломатический агент, нанимающий лиц, на которых не распрост-

раняется изъятие, предусмотренное в пункте 2 настоящей статьи, должен

выполнять обязательства, налагаемые на работодателей постановлениями о

социальном обеспечении, действующими в государстве пребывания.

4. Изъятие, предусмотренное в пунктах 1 и 2 настоящей статьи, не

препятствует добровольному участию в системе социального обеспечения

государства пребывания, при условии, что такое участие допускается

этим государством.

5. Положения настоящей статьи не затрагивают двусторонних или

многосторонних соглашений о социальном обеспечении, заключенных ранее,

и не препятствуют заключению таких соглашений в будущем.

 

Статья 34

 

Дипломатический агент освобождается от всех налогов, сборов и

пошлин, личных и имущественных, государственных, районных и муници-

пальных, за исключением:

а) косвенных налогов, которые обычно включаются в цену товаров

или обслуживания;

b) сборов и налогов на частное недвижимое имущество, находящееся

на территории государства пребывания, если он не владеет им от имени

аккредитующего государства для целей представительства;

c) налогов на наследство и пошлин на наследование, взимаемых го-

сударством пребывания, с изъятиями, предусмотренными в пункте 4 статьи

39;

d) сборов и налогов на частный доход, источник которого находится

в государстве пребывания, и налогов на капиталовложения в коммерческие

предприятия в государстве пребывания;

e) сборов, взимаемых за конкретные виды обслуживания;

f) регистрационных, судебных и реестровых пошлин, ипотечных сбо-

ров и гербового сбора в отношении недвижимого имущества, с изъятиями,

предусмотренными в статье 23.

 

Статья 35

 

Государство пребывания обязано освобождать дипломатических аген-

тов от всех трудовых и государственных повинностей, независимо от их

характера, а также от военных повинностей, таких как реквизиции, конт-

рибуции и военный постой.

 

Статья 36

 

1. Государство пребывания, в соответствии с принятыми им законами

и правилами, разрешает ввозить и освобождает от всех таможенных пош-

лин, налогов и связанных с этим сборов, за исключением складских сбо-

ров, сборов за перевозку и подобного рода услуги:

а) предметы, предназначенные для официального пользования предс-

тавительства;

b) предметы, предназначенные для личного пользования дипломати-

ческого агента или членов его семьи, живущих вместе с ним, включая

предметы, предназначенные для его обзаведения.

2. Личный багаж дипломатического агента освобождается от досмот-

ра, если нет серьезных оснований предполагать, что он содержит предме-

ты, на которые не распространяются изъятия, упомянутые в пункте 1 нас-

тоящей статьи, или предметы, ввоз или вывоз которых запрещен законом

или регулируется карантинными правилами государства пребывания. Такой

досмотр должен производиться только в присутствии дипломатического

агента или его уполномоченного представителя.

 

Статья 37

 

1. Члены семьи дипломатического агента, живущие вместе с ним,

пользуются, если они не являются гражданами государства пребывания,

привилегиями и иммунитетами, указанными в статьях 29 - 36.

2. Члены административно-технического персонала представительства

и члены их семей, живущие вместе с ними, пользуются, если они не явля-

ются гражданами государства пребывания или не проживают в нем постоян-

но, привилегиями и иммунитетами, указанными в статьях 29 - 35, с тем

исключением, что иммунитет от гражданской и административной юрисдик-

ции государства пребывания, указанный в пункте 1 статьи 31, не расп-

ространяется на действия, совершенные ими не при исполнении своих обя-

занностей. Они пользуются также привилегиями, указанными в пункте 1

статьи 36, в отношении предметов первоначального обзаведения.

3. Члены обслуживающего персонала представительства, которые не

являются гражданами государства пребывания или не проживают в нем пос-

тоянно, пользуются иммунитетом в отношении действий, совершенных ими

при исполнении своих обязанностей, и освобождаются от налогов, сборов

и пошлин на заработок, получаемый ими по своей службе, а также пользу-

ются освобождением, упомянутым в статье 33.

4. Домашние работники сотрудников представительства, если они не

являются гражданами государства пребывания или не проживают в нем пос-

тоянно, освобождаются от налогов, сборов и пошлин на заработок, полу-

чаемый ими по своей службе. В других отношениях они могут пользоваться

привилегиями и иммунитетами только в той мере, в какой это допускает

государство пребывания. Однако государство пребывания должно осущест-

влять свою юрисдикцию над этими лицами так, чтобы не вмешиваться не-

надлежащим образом в осуществление функций представительства.

 

Статья 38

 

1. Помимо дополнительных привилегий и иммунитетов, которые могут

быть предоставлены государством пребывания, дипломатический агент, ко-

торый является гражданином государства пребывания или постоянно в нем

проживает, пользуется лишь иммунитетом от юрисдикции и неприкосновен-

ностью в отношении официальных действий, совершенных им при выполнении

своих функций.

2. Другие члены персонала представительства и домашние работники,

которые являются гражданами государства пребывания или постоянно в нем

проживают, пользуются привилегиями и иммунитетами только в той мере, в

какой это допускает государство пребывания. Однако государство пребы-

вания должно осуществлять свою юрисдикцию над этими лицами так, чтобы

не вмешиваться ненадлежащим образом в осуществление функций представи-

тельства.

 

Статья 39

 

1. Каждое лицо, имеющее право на привилегии и иммунитеты, пользу-

ется ими с момента вступления его на территорию государства пребывания

при следовании для занятия своего поста или, если оно уже находится на

этой территории, с того момента, когда о его назначении сообщается ми-

нистерству иностранных дел или другому министерству, в отношении кото-

рого имеется договоренность.

2. Если функции лица, пользующегося привилегиями и иммунитетами,

заканчиваются, эти привилегии и иммунитеты нормально прекращаются в

тот момент, когда оно оставляет страну, или по истечении разумного

срока для того, чтобы это сделать, но продолжают существовать до этого

времени даже в случае вооруженного конфликта. Однако в отношении дейс-

твий, совершенных таким лицом при выполнении своих функций сотрудника

представительства, иммунитет продолжает существовать.

3. В случае смерти сотрудника представительства члены его семьи

продолжают пользоваться привилегиями и иммунитетами, на которые они

имеют право, до истечения разумного срока для оставления страны пребы-

вания.

4. В случае смерти сотрудника представительства, который не был

гражданином государства пребывания или не проживал в нем постоянно,

или члена его семьи, жившего вместе с ним, государство пребывания

должно разрешить вывоз движимого имущества умершего, за исключением

всего того имущества, которое приобретено в этой стране и вывоз кото-

рого был запрещен ко времени его смерти. Налог на наследство и пошлины

на наследование не взимаются с движимого имущества, нахождение которо-

го в государстве пребывания обусловлено исключительно пребыванием

здесь умершего как сотрудника представительства или члена семьи сот-

рудника представительства.

 

Статья 40

 

1. Если дипломатический агент проезжает через территорию третьего

государства, которое выдало ему визу, если таковая необходима, или на-

ходится на этой территории, следуя для занятия своего поста или возв-

ращаясь на этот пост или же в свою страну, это третье государство пре-

доставляет ему неприкосновенность и такие другие иммунитеты, какие мо-

гут потребоваться для обеспечения его проезда или возвращения. Это от-

носится также к любым членам его семьи, пользующимся привилегиями или

иммунитетами, которые сопровождают дипломатического агента или следуют

отдельно, чтобы присоединиться к нему или возвратиться в свою страну.

2. При обстоятельствах, подобных тем, которые указаны в пункте 1

настоящей статьи, третьи государства не должны препятствовать проезду

через их территорию членов административно-технического или обслужива-

ющего персонала представительства и членов их семей.

3. Третьи государства должны предоставлять официальной корреспон-

денции и другим официальным сообщениям, следующим транзитом, включая

закодированные или шифрованные депеши, ту же свободу и защиту, которая

предоставляется государством пребывания. Они должны предоставлять дип-

ломатическим курьерам, которым выдана виза, если таковая необходима, и

дипломатической почте, следующей транзитом, ту же неприкосновенность и

защиту, которую обязано предоставлять государство пребывания.

4. Обязанности третьих государств, предусмотренные пунктами 1, 2

и 3 настоящей статьи, относятся также и к лицам, упомянутым в этих

пунктах, и к официальным сообщениям и дипломатической почте, нахожде-

ние которых на территории третьего государства вызвано форс-мажорными

обстоятельствами.

 

Статья 41

 

1. Без ущерба для их привилегий и иммунитетов, все лица, пользую-

щиеся такими привилегиями и иммунитетами, обязаны уважать законы и

постановления государства пребывания. Они также обязаны не вмешиваться

во внутренние дела этого государства.

2. Все официальные дела с государством пребывания, вверенные

представительству аккредитующим государством, ведутся с министерством

иностранных дел государства пребывания или через это министерство, ли-

бо с другим министерством, в отношении которого имеется договорен-

ность, или через это другое министерство.

3. Помещения представительства не должны использоваться в целях,

не совместимых с функциями представительства, предусмотренными настоя-

щей Конвенцией или другими нормами общего международного права, или же

какими-либо специальными соглашениями, действующими между аккредитую-

щим государством и государством пребывания.

 

Статья 42

 

Дипломатический агент не должен заниматься в государстве пребыва-

ния профессиональной или коммерческой деятельностью в целях личной вы-

годы.

 

Статья 43

 

Функции дипломатического агента прекращаются, в частности,

а) по уведомлении аккредитующим государством государства пребыва-

ния о том, что функции дипломатического агента прекращены;

b) по уведомлении государством пребывания аккредитующего госу-

дарства, что, согласно пункту 2 статьи 9, оно отказывается признавать

дипломатического агента сотрудником представительства.

 

Статья 44

 

Государство пребывания должно, даже в случае вооруженного конф-

ликта, оказать содействие, необходимое для возможно скорого выезда

пользующихся привилегиями и иммунитетами лиц, не являющихся гражданами

государства пребывания, и членов семей таких лиц, независимо от их

гражданства. Оно должно, в частности, предоставить в случае необходи-

мости в их распоряжение перевозочные средства, которые требуются для

них самих и их имущества.

 

Статья 45

 

В случае разрыва дипломатических сношений между двумя государс-

твами либо окончательного или временного отозвания представительства:

а) государство пребывания должно, даже в случае вооруженного

конфликта, уважать и охранять помещения представительства вместе с его

имуществом и архивами;

b) аккредитующее государство может вверить охрану помещений свое-

го представительства вместе с его имуществом и архивами третьему госу-

дарству, приемлемому для государства пребывания;

c) аккредитующее государство может вверить защиту своих интересов

и интересов своих граждан третьему государству, приемлемому для госу-

дарства пребывания.

 

Статья 46

 

Аккредитующее государство может, с предварительного согласия го-

сударства пребывания и по просьбе третьего государства, не представ-

ленного в государстве пребывания, взять на себя временную защиту инте-

ресов этого третьего государства и его граждан.

 

Статья 47

 

1. При применении положений настоящей Конвенции государство пре-

бывания не должно проводить дискриминации между государствами.

2. Однако не считается, что имеет место дискриминация,

а) если государство пребывания применяет какое-либо из положений

настоящей Конвенции ограничительно ввиду ограничительного применения

этого положения к его представительству в аккредитующем государстве;

b) если по обычаю или соглашению государства предоставляют друг

другу режим, более благоприятный, чем тот, который требуется положени-

ями настоящей Конвенции.

 

Статья 48

 

Настоящая Конвенция открыта для подписания всеми государствами -

членами Организации Объединенных Наций или специализированных учрежде-

ний, государствами, являющимися участниками Статута Международного Су-

да, а также любым другим государством, приглашенным Генеральной Ас-

самблеей Организации Объединенных Наций стать участником Конвенции: до

31 октября 1961 года - в Федеральном министерстве иностранных дел Авс-

трии, а затем, до 31 марта 1962 года, - в Центральных Учреждениях Ор-

ганизации Объединенных Наций в Нью-Йорке.

 

Статья 49

 

Настоящая Конвенция подлежит ратификации. Ратификационные грамоты

сдаются на хранение Генеральному Секретарю Организации Объединенных

Наций.

 

Статья 50

 

Настоящая Конвенция открыта для присоединения любого государства,

принадлежащего к одной из четырех категорий, перечисленных в статье

48. Акты о присоединении сдаются на хранение Генеральному Секретарю

Организации Объединенных Наций.

 

Статья 51

 

1. Настоящая Конвенция вступит в силу на тридцатый день после

сдачи на хранение двадцать второй ратификационной грамоты или акта о

присоединении Генеральному Секретарю Организации Объединенных Наций.

2. В отношении каждого государства, которое ратифицирует Конвен-

цию или присоединится к ней после сдачи на хранение двадцать второй

ратификационной грамоты или акта о присоединении, Конвенция вступит в

силу на тридцатый день после сдачи на хранение этим государством своей

ратификационной грамоты или акта о присоединении.

 

Статья 52

 

Генеральный Секретарь Организации Объединенных Наций уведомляет

все государства, принадлежащие к одной из четырех категорий, перечис-

ленных в статье 48:

а) о подписании настоящей Конвенции и о сдаче на хранение ратифи-

кационных грамот или актов о присоединении в соответствии со статьями

48, 49 и 50;

b) о даче вступления в силу настоящей Конвенции в соответствии со

статьей 51.

 

Статья 53

 

Подлинник настоящей Конвенции, тексты которого на русском, анг-

лийском, испанском, китайском и французском языках являются равно ау-

тентичными, будет сдан на хранение Генеральному Секретарю Организации

Объединенных Наций, который направит его заверенные копии всем госу-

дарствам, принадлежащим к одной из четырех категорий, перечисленных в

статье 48.

В удостоверение ЧЕГО нижеподписавшиеся, надлежащим образом упол-

номоченные, подписали настоящую Конвенцию.

Совершено в ВЕНЕ восемнадцатого апреля тысяча девятьсот шестьде-

сят первого года.

---------------------------

 

Ратифицирована Президиумом Верховного Совета СССР 11 февраля 1964

года с оговоркой по пункту 1 статьи 11 и с заявлением по статьям 48 и

50 Конвенции.

Ратификационная грамота СССР депонирована Генеральному Секретарю

ООН 25 марта 1964 года.

 

"Ведомости Верховного Совета СССР", 1964 г., N 18.

 

© 2017 Вазорати корҳои хориҷии Ҷумҳурии Тоҷикистон
© 2017 Суроға: Ҷумҳурии Тоҷикистон, 734001, Душанбе, кӯчаи Шероз 33
тел: (992 37) 2210551 (шӯъбаи умумӣ), (992 37) 2211808 (қабулгоҳ)
факс: (992 37) 2210259 E-mail: info@mfa.tj