Документ депонирован Республикой Таджикистан 6 мая 1996 г.
Для Республики Таджикистан Конвенция вступила в силу с 6 мая 1996 г.
ВЕНСКАЯ КОНВЕНЦИЯ О ДИПЛОМАТИЧЕСКИХ СНОШЕНИЯХ
от 18 апреля 1961 года N 1138
Государства, являющиеся Сторонами настоящей Конвенции, отмечая,
что народы всех стран с древних времен признают статус дипломатических
агентов,
принимая во внимание цели и принципы Устава Организации Объеди-
ненных Наций в отношении суверенного равенства государств, поддержания
международного мира и безопасности и содействия развитию дружественных
отношений между государствами,
будучи убеждены, что заключение международной конвенции о дипло-
матических сношениях, привилегиях и иммунитетах будет способствовать
развитию дружественных отношений между государствами, независимо от
различий в их государственном и общественном строе,
сознавая, что такие привилегии и иммунитеты предоставляются не
для выгод отдельных лиц, а для обеспечения эффективного осуществления
функций дипломатических представительств как органов, представляющих
государства,
подтверждая, что нормы международного обычного права будут про-
должать регулировать вопросы, прямо не предусмотренные положениями
настоящей Конвенции,
согласились о нижеследующем:
Статья 1
В настоящей Конвенции приводимые ниже термины имеют следующее
значение:
а) "глава представительства" есть лицо, на которое аккредитующим
государством возложена обязанность действовать в этом качестве;
b) "сотрудниками представительства" являются глава представитель-
ства и члены персонала представительства;
с) "членами персонала представительства" являются члены диплома-
тического персонала, административно-технического персонала и обслужи-
вающего персонала представительства;
d) "членами дипломатического персонала" являются члены персонала
представительства, имеющие дипломатический ранг;
е) "дипломатический агент" есть глава представительства или член
дипломатического персонала представительства;
f) "членами административно-технического персонала" являются чле-
ны персонала представительства, осуществляющие административно-техни-
ческое обслуживание представительства;
g) "членами обслуживающего персонала" являются члены персонала
представительства, выполняющие обязанности по обслуживанию представи-
тельства;
h) "частный домашний работник" есть лицо, выполняющее обязанности
домашнего работника у сотрудника представительства и не являющееся
служащим аккредитующего государства;
i) "помещения представительства" означают здания или части зда-
ний, используемые для целей представительства, включая резиденцию гла-
вы представительства, кому бы ни принадлежало право собственности на
них, включая обслуживающий данное здание или часть здания земельный
участок.
Статья 2
Установление дипломатических отношений между государствами и уч-
реждение постоянных дипломатических представительств осуществляются по
взаимному согласию.
Статья 3
1. Функции дипломатического представительства состоят, в частнос-
ти:
а) в представительстве аккредитующего государства в государстве
пребывания;
b) в защите в государстве пребывания интересов аккредитующего го-
сударства и его граждан в пределах, допускаемых международным правом;
c) в ведении переговоров с правительством государства пребывания;
d) в выяснении всеми законными средствами условий и событий в го-
сударстве пребывания и сообщении о них правительству аккредитующего
государства;
e) поощрении дружественных отношений между аккредитующим госу-
дарством и государством пребывания и в развитии их взаимоотношений в
области экономики, культуры и науки.
2. Ни одно из положений настоящей Конвенции не должно истолковы-
ваться как препятствующее выполнению дипломатическим представительст-
вом консульских функций.
Статья 4
1. Аккредитующее государство должно убедиться в том, что госу-
дарство пребывания дало агреман на то лицо, которое оно предполагает
аккредитовать как главу представительства в этом государстве.
2. Государство пребывания не обязано сообщать аккредитующему го-
сударству мотивы отказа в агремане.
Статья 5
1. Аккредитующее государство может, надлежащим образом уведомив
соответствующие государства пребывания, аккредитовать главу представи-
тельства или назначить любого члена дипломатического персонала, смотря
по обстоятельствам, в одно или несколько других государств, если не
заявлено возражений со стороны любого из государств пребывания.
2. Если аккредитующее государство аккредитует главу представи-
тельства в одном или нескольких других государствах, то оно может уч-
редить дипломатические представительства, возглавляемые временными по-
веренными в делах, в каждом государстве, где глава представительства
не имеет постоянного местопребывания.
3. Глава представительства или любой член дипломатического персо-
нала представительства может действовать в качестве представителя акк-
редитующего государства при любой международной организации.
Статья 6
Два или несколько государств могут аккредитовать одно и то же ли-
цо в качестве главы представительства в другом государстве, если госу-
дарство пребывания не возражает против этого.
Статья 7
С исключениями, предусмотренными в статьях 5, 8, 9 и 11, аккреди-
тующее государство может свободно назначать членов персонала предста-
вительства. Что касается военных, морских или авиационных атташе, то
государство пребывания может предложить, чтобы их имена заранее сооб-
щались на его одобрение.
Статья 8
1. Члены дипломатического персонала представительства в принципе
должны быть гражданами аккредитующего государства.
2. Члены дипломатического персонала представительства не могут
назначаться из числа лиц, являющихся гражданами государства пребыва-
ния, иначе как с согласия этого государства, причем это согласие может
быть в любое время аннулировано.
3. Государство пребывания может оговорить за собой то же право в
отношении граждан третьего государства, которые не являются одновре-
менно гражданами аккредитующего государства.
Статья 9
1. Государство пребывания может в любое время, не будучи обязано
мотивировать свое решение, уведомить аккредитующее государство, что
глава представительства или какой-либо из членов дипломатического пер-
сонала представительства является person non grata или что любой дру-
гой член персонала является неприемлемым. В таком случае аккредитующее
государство должно соответственно отозвать данное лицо или прекратить
его функции в представительстве. То или иное лицо может быть объявлено
persona non grata или неприемлемым до прибытия на территорию государс-
тва пребывания.
2. Если аккредитующее государство откажется выполнить или не вы-
полнит в течение разумного срока свои обязательства, предусматриваемые
в пункте 1 настоящей статьи, государство пребывания может отказаться
признавать данное лицо сотрудником представительства.
Статья 10
1. Министерство иностранных дел государства пребывания или другое
министерство, в отношении которого имеется договоренность, уведомляет-
ся:
а) о назначении сотрудников представительства, их прибытии и об
их окончательном отбытии или о прекращении их функций в представитель-
стве;
b) о прибытии и окончательном отбытии лица, принадлежащего к
семье сотрудника представительства, и, в надлежащих случаях, о том,
что то или иное лицо становится или перестает быть членом семьи сот-
рудника представительства;
c) о прибытии и окончательном отбытии частных домашних работни-
ков, состоящих на службе у лиц, упомянутых в подпункте "а" настоящего
пункта, и, в надлежащих случаях, об оставлении ими службы у таких лиц;
d) о найме и увольнении лиц, проживающих в государстве пребыва-
ния, в качестве сотрудников представительства или домашних работников,
имеющих право на привилегии и иммунитеты.
2. Уведомление о прибытии и окончательном отбытии, по возможнос-
ти, должно делаться также предварительно.
Статья 11
1. При отсутствии конкретного соглашения о численности персонала
представительства государство пребывания может предложить, чтобы чис-
ленность персонала представительства сохранялась в пределах, которые
оно считает разумными и нормальными, учитывая обстоятельства и усло-
вия, существующие в государстве пребывания, и потребности данного
представительства.
2. Государство пребывания может также, на тех же основаниях и без
дискриминации, отказаться принять должностных лиц какой-либо опреде-
ленной категории.
Статья 12
Аккредитующее государство не может, без предварительного опреде-
ленно выраженного согласия государства пребывания, учреждать канцеля-
рии, составляющие часть дипломатического представительства, в других
населенных пунктах, кроме тех, где учреждено само представительство.
Статья 13
1. Глава представительства считается приступившим к выполнению
своих функций в государстве пребывания, в зависимости от практики, су-
ществующей в этом государстве, которая должна применяться единообраз-
но, либо с момента вручения своих верительных грамот, либо с момента
сообщения о своем прибытии и представления заверенных копий веритель-
ных грамот министерству иностранных дел государства пребывания или
другому министерству, в отношении которого имеется договоренность.
2. Очередность вручения верительных грамот или представления их
заверенных копий определяется датой и часом прибытия главы представи-
тельства.
Статья 14
1. Главы представительств подразделяются на три класса, а именно:
а) класс послов и нунциев, аккредитуемых при главах государств, и
других глав представительств эквивалентного ранга;
b) класс посланников и интернунциев, аккредитуемых при главах го-
сударств;
c) класс поверенных в делах, аккредитуемых при министрах иност-
ранных дел.
2. Иначе как в отношении старшинства и этикета, не должно прово-
диться никакого различия между главами представительств вследствие их
принадлежности к тому или иному классу.
Статья 15
Класс, к которому должны принадлежать главы представительств, оп-
ределяется по соглашению между государствами.
Статья 16
1. Старшинство глав представительств соответствующего класса оп-
ределяется датой и часом вступления их в выполнение своих функций сог-
ласно статье 13.
2. Изменения в верительных грамотах главы представительства, ко-
торые не влекут за собой перемены класса, не отражаются на его стар-
шинстве.
3. Настоящая статья не затрагивает принятой в государстве пребы-
вания практики относительно старшинства представителя Ватикана.
Статья 17
Старшинство членов дипломатического персонала представительства
сообщается главой представительства министерству иностранных дел или
другому министерству, в отношении которого имеется договоренность.
Статья 18
Порядок, соблюдаемый в каждом государстве при приеме глав предс-
тавительств, должен быть одинаков в отношении каждого класса.
Статья 19
1. Если пост главы представительства вакантен или если глава
представительства не может выполнять своих функций, временно исполняю-
щим обязанности главы представительства является временный поверенный
в делах. Фамилия временного поверенного в делах сообщается министерс-
тву иностранных дел государства пребывания или другому министерству, в
отношении которого имеется договоренность, либо главой представитель-
ства, либо, если он не в состоянии это сделать, министерством иност-
ранных дел аккредитующего государства.
2. В тех случаях, когда ни один дипломатический сотрудник предс-
тавительства не находится в государстве пребывания, член администра-
тивно-технического персонала может, с согласия государства пребывания,
быть назначен аккредитующим государством, ответственным за ведение те-
кущих административных дел представительства.
Статья 20
Представительству и его главе принадлежит право пользоваться фла-
гом и эмблемой аккредитующего государства на помещениях представитель-
ства, включая резиденцию главы представительства, а также на его
средствах передвижения.
Статья 21
1. Государство пребывания должно либо оказать содействие аккреди-
тующему государству в приобретении на своей территории, согласно своим
законам, помещений, необходимых для его представительства, либо ока-
зать помощь аккредитующему государству в получении помещений каким-ли-
бо иным путем.
2. Оно должно также, в случае необходимости, оказывать помощь
представительствам в получении подходящих помещений для их сотрудни-
ков.
Статья 22
1. Помещения представительства неприкосновенны. Власти государс-
тва пребывания не могут вступать в эти помещения иначе, как с согласия
главы представительства.
2. На государстве пребывания лежит специальная обязанность прини-
мать все надлежащие меры для защиты помещений представительства от
всякого вторжения или нанесения ущерба и для предотвращения всякого
нарушения спокойствия представительства или оскорбления его достоинс-
тва.
3. Помещения представительства, предметы их обстановки и другое
находящееся в них имущество, а также средства передвижения представи-
тельства пользуются иммунитетом от обыска, реквизиции, ареста и испол-
нительных действий.
Статья 23
1. Аккредитующее государство и глава представительства освобожда-
ются от всех государственных, районных и муниципальных налогов, сборов
и пошлин в отношении помещений представительства, собственных или на-
емных, кроме таких налогов, сборов и пошлин, которые представляют со-
бой плату за конкретные виды обслуживания.
2. Фискальные изъятия, о которых говорится в настоящей статье, не
касаются тех налогов, сборов и пошлин, которыми, согласно законам го-
сударства пребывания, облагаются лица, заключающие контракты с аккре-
дитующим государством или главой представительства.
Статья 24
Архивы и документы представительства неприкосновенны в любое вре-
мя и независимо от их местонахождения.
Статья 25
Государство пребывания должно предоставлять все возможности для
выполнения функций представительства.
Статья 26
Поскольку это не противоречит законам и правилам о зонах, въезд в
которые запрещается или регулируется по соображениям государственной
безопасности, государство пребывания должно обеспечивать всем сотруд-
никам представительства свободу передвижения по его территории.
Статья 27
1. Государство пребывания должно разрешать и охранять свободные
сношения представительства для всех официальных целей. При сношениях с
правительством и другими представительствами и консульствами аккреди-
тующего государства, где бы они не находились, представительство может
пользоваться всеми подходящими средствами, включая дипломатических
курьеров и закодированные или шифрованные депеши. Тем не менее, предс-
тавительство может устанавливать и эксплуатировать радиопередатчик
лишь с согласия государства пребывания.
2. Официальная корреспонденция представительства неприкосновенна.
Под официальной корреспонденцией понимается вся корреспонденция, отно-
сящаяся к представительству и его функциям.
3. Дипломатическая почта не подлежит ни вскрытию, ни задержанию.
4. Все места, составляющие дипломатическую почту, должны иметь
видимые внешние знаки, указывающие на их характер, и они могут содер-
жать только дипломатические документы и предметы, предназначенные для
официального пользования.
5. Дипломатический курьер, который должен быть снабжен официаль-
ным документом с указанием его статуса и числа мест, составляющих дип-
ломатическую почту, пользуется при исполнении своих обязанностей защи-
той государства пребывания. Он пользуется личной неприкосновенностью и
не подлежит аресту или задержанию в какой бы то ни было форме.
6. Аккредитующее государство или представительство могут назна-
чать дипломатических курьеров ad hoc. В таких случаях положения пункта
5 настоящей статьи также применяются, за тем исключением, что упомяну-
тые в нем иммунитеты прекращаются в момент доставки таким курьером по-
рученной ему дипломатической почты по назначению.
7. Дипломатическая почта может быть вверена командиру экипажа
гражданского самолета, направляющегося в аэропорт, прибытие в который
разрешено. Командир должен быть снабжен официальным документом с ука-
занием числа мест, составляющих почту, но он не считается дипломати-
ческим курьером. Представительство может направить одного из своих
сотрудников принять дипломатическую почту непосредственно и беспре-
пятственно от командира самолета.
Статья 28
Вознаграждения и сборы, взимаемые представительством при выполне-
нии своих официальных обязанностей, освобождаются от всех налогов,
сборов и пошлин.
Статья 29
Личность дипломатического агента неприкосновенна. Он не подлежит
аресту или задержанию в какой бы то ни было форме. Государство пребы-
вания обязано относиться к нему с должным уважением и принимать все
надлежащие меры для предупреждения каких-либо посягательств на его
личность, свободу или достоинство.
Статья 30
1. Частная резиденция дипломатического агента пользуется той же
неприкосновенностью и защитой, что и помещения представительства.
2. Его бумаги, корреспонденция и, с исключениями, предусмотренны-
ми в пункте 3 статьи 31, его имущество равным образом пользуются неп-
рикосновенностью.
Статья 31
1. Дипломатический агент пользуется иммунитетом от уголовной
юрисдикции государства пребывания. Он пользуется также иммунитетом от
гражданской и административной юрисдикции, кроме случаев:
а) вещных исков, относящихся к частному недвижимому имуществу,
находящемуся на территории государства пребывания, если только он не
владеет им от имени аккредитующего государства для целей представи-
тельства;
b) исков, касающихся наследования, в отношении которых дипломати-
ческий агент выступает в качестве исполнителя завещания, попечителя
над наследственным имуществом, наследника или отказополучателя как
частное лицо, а не от имени аккредитующего государства;
c) исков, относящихся к любой профессиональной или коммерческой
деятельности, осуществляемой дипломатическим агентом в государстве
пребывания за пределами своих официальных функций.
2. Дипломатический агент не обязан давать показания в качестве
свидетеля.
3. Никакие исполнительные меры не могут приниматься в отношении
дипломатического агента, за исключением тех случаев, которые подпадают
под пункты "а", "b" и "с" пункта 1 настоящей статьи, и иначе как при
условии, что соответствующие меры могут приниматься без нарушения неп-
рикосновенности его личности или его резиденции.
4. Иммунитет дипломатического агента от юрисдикции государства
пребывания не освобождает его от юрисдикции аккредитующего государс-
тва.
Статья 32
1. От иммунитета от юрисдикции дипломатических агентов и лиц,
пользующихся иммунитетом согласно статье 37, может отказаться аккреди-
тующее государство.
2. Отказ должен быть всегда определенно выраженным.
3. Возбуждение дела дипломатическим агентом или лицом, пользую-
щимся иммунитетом от юрисдикции согласно статье 37, лишает его права
ссылаться на иммунитет от юрисдикции в отношении встречных исков, не-
посредственно связанных с основным иском.
4. Отказ от иммунитета от юрисдикции в отношении гражданского или
административного дела не означает отказа от иммунитета в отношении
исполнения решения, для чего требуется особый отказ.
Статья 33
1. При условии соблюдения положения пункта 3 настоящей статьи,
постановления о социальном обеспечении, действующие в государстве пре-
бывания, не распространяются на дипломатического агента в отношении
услуг, оказываемых аккредитующему государству.
2. Изъятие, предусмотренное в пункте 1 настоящей статьи, расп-
ространяется также на домашних работников, которые находятся исключи-
тельно на службе у дипломатического агента, при условии,
а) что они не являются гражданами государства пребывания или не
проживают в нем постоянно,
b) что на них распространяются постановления о социальном обеспе-
чении, действующие в аккредитующем государстве или в третьем государс-
тве.
3. Дипломатический агент, нанимающий лиц, на которых не распрост-
раняется изъятие, предусмотренное в пункте 2 настоящей статьи, должен
выполнять обязательства, налагаемые на работодателей постановлениями о
социальном обеспечении, действующими в государстве пребывания.
4. Изъятие, предусмотренное в пунктах 1 и 2 настоящей статьи, не
препятствует добровольному участию в системе социального обеспечения
государства пребывания, при условии, что такое участие допускается
этим государством.
5. Положения настоящей статьи не затрагивают двусторонних или
многосторонних соглашений о социальном обеспечении, заключенных ранее,
и не препятствуют заключению таких соглашений в будущем.
Статья 34
Дипломатический агент освобождается от всех налогов, сборов и
пошлин, личных и имущественных, государственных, районных и муници-
пальных, за исключением:
а) косвенных налогов, которые обычно включаются в цену товаров
или обслуживания;
b) сборов и налогов на частное недвижимое имущество, находящееся
на территории государства пребывания, если он не владеет им от имени
аккредитующего государства для целей представительства;
c) налогов на наследство и пошлин на наследование, взимаемых го-
сударством пребывания, с изъятиями, предусмотренными в пункте 4 статьи
39;
d) сборов и налогов на частный доход, источник которого находится
в государстве пребывания, и налогов на капиталовложения в коммерческие
предприятия в государстве пребывания;
e) сборов, взимаемых за конкретные виды обслуживания;
f) регистрационных, судебных и реестровых пошлин, ипотечных сбо-
ров и гербового сбора в отношении недвижимого имущества, с изъятиями,
предусмотренными в статье 23.
Статья 35
Государство пребывания обязано освобождать дипломатических аген-
тов от всех трудовых и государственных повинностей, независимо от их
характера, а также от военных повинностей, таких как реквизиции, конт-
рибуции и военный постой.
Статья 36
1. Государство пребывания, в соответствии с принятыми им законами
и правилами, разрешает ввозить и освобождает от всех таможенных пош-
лин, налогов и связанных с этим сборов, за исключением складских сбо-
ров, сборов за перевозку и подобного рода услуги:
а) предметы, предназначенные для официального пользования предс-
тавительства;
b) предметы, предназначенные для личного пользования дипломати-
ческого агента или членов его семьи, живущих вместе с ним, включая
предметы, предназначенные для его обзаведения.
2. Личный багаж дипломатического агента освобождается от досмот-
ра, если нет серьезных оснований предполагать, что он содержит предме-
ты, на которые не распространяются изъятия, упомянутые в пункте 1 нас-
тоящей статьи, или предметы, ввоз или вывоз которых запрещен законом
или регулируется карантинными правилами государства пребывания. Такой
досмотр должен производиться только в присутствии дипломатического
агента или его уполномоченного представителя.
Статья 37
1. Члены семьи дипломатического агента, живущие вместе с ним,
пользуются, если они не являются гражданами государства пребывания,
привилегиями и иммунитетами, указанными в статьях 29 - 36.
2. Члены административно-технического персонала представительства
и члены их семей, живущие вместе с ними, пользуются, если они не явля-
ются гражданами государства пребывания или не проживают в нем постоян-
но, привилегиями и иммунитетами, указанными в статьях 29 - 35, с тем
исключением, что иммунитет от гражданской и административной юрисдик-
ции государства пребывания, указанный в пункте 1 статьи 31, не расп-
ространяется на действия, совершенные ими не при исполнении своих обя-
занностей. Они пользуются также привилегиями, указанными в пункте 1
статьи 36, в отношении предметов первоначального обзаведения.
3. Члены обслуживающего персонала представительства, которые не
являются гражданами государства пребывания или не проживают в нем пос-
тоянно, пользуются иммунитетом в отношении действий, совершенных ими
при исполнении своих обязанностей, и освобождаются от налогов, сборов
и пошлин на заработок, получаемый ими по своей службе, а также пользу-
ются освобождением, упомянутым в статье 33.
4. Домашние работники сотрудников представительства, если они не
являются гражданами государства пребывания или не проживают в нем пос-
тоянно, освобождаются от налогов, сборов и пошлин на заработок, полу-
чаемый ими по своей службе. В других отношениях они могут пользоваться
привилегиями и иммунитетами только в той мере, в какой это допускает
государство пребывания. Однако государство пребывания должно осущест-
влять свою юрисдикцию над этими лицами так, чтобы не вмешиваться не-
надлежащим образом в осуществление функций представительства.
Статья 38
1. Помимо дополнительных привилегий и иммунитетов, которые могут
быть предоставлены государством пребывания, дипломатический агент, ко-
торый является гражданином государства пребывания или постоянно в нем
проживает, пользуется лишь иммунитетом от юрисдикции и неприкосновен-
ностью в отношении официальных действий, совершенных им при выполнении
своих функций.
2. Другие члены персонала представительства и домашние работники,
которые являются гражданами государства пребывания или постоянно в нем
проживают, пользуются привилегиями и иммунитетами только в той мере, в
какой это допускает государство пребывания. Однако государство пребы-
вания должно осуществлять свою юрисдикцию над этими лицами так, чтобы
не вмешиваться ненадлежащим образом в осуществление функций представи-
тельства.
Статья 39
1. Каждое лицо, имеющее право на привилегии и иммунитеты, пользу-
ется ими с момента вступления его на территорию государства пребывания
при следовании для занятия своего поста или, если оно уже находится на
этой территории, с того момента, когда о его назначении сообщается ми-
нистерству иностранных дел или другому министерству, в отношении кото-
рого имеется договоренность.
2. Если функции лица, пользующегося привилегиями и иммунитетами,
заканчиваются, эти привилегии и иммунитеты нормально прекращаются в
тот момент, когда оно оставляет страну, или по истечении разумного
срока для того, чтобы это сделать, но продолжают существовать до этого
времени даже в случае вооруженного конфликта. Однако в отношении дейс-
твий, совершенных таким лицом при выполнении своих функций сотрудника
представительства, иммунитет продолжает существовать.
3. В случае смерти сотрудника представительства члены его семьи
продолжают пользоваться привилегиями и иммунитетами, на которые они
имеют право, до истечения разумного срока для оставления страны пребы-
вания.
4. В случае смерти сотрудника представительства, который не был
гражданином государства пребывания или не проживал в нем постоянно,
или члена его семьи, жившего вместе с ним, государство пребывания
должно разрешить вывоз движимого имущества умершего, за исключением
всего того имущества, которое приобретено в этой стране и вывоз кото-
рого был запрещен ко времени его смерти. Налог на наследство и пошлины
на наследование не взимаются с движимого имущества, нахождение которо-
го в государстве пребывания обусловлено исключительно пребыванием
здесь умершего как сотрудника представительства или члена семьи сот-
рудника представительства.
Статья 40
1. Если дипломатический агент проезжает через территорию третьего
государства, которое выдало ему визу, если таковая необходима, или на-
ходится на этой территории, следуя для занятия своего поста или возв-
ращаясь на этот пост или же в свою страну, это третье государство пре-
доставляет ему неприкосновенность и такие другие иммунитеты, какие мо-
гут потребоваться для обеспечения его проезда или возвращения. Это от-
носится также к любым членам его семьи, пользующимся привилегиями или
иммунитетами, которые сопровождают дипломатического агента или следуют
отдельно, чтобы присоединиться к нему или возвратиться в свою страну.
2. При обстоятельствах, подобных тем, которые указаны в пункте 1
настоящей статьи, третьи государства не должны препятствовать проезду
через их территорию членов административно-технического или обслужива-
ющего персонала представительства и членов их семей.
3. Третьи государства должны предоставлять официальной корреспон-
денции и другим официальным сообщениям, следующим транзитом, включая
закодированные или шифрованные депеши, ту же свободу и защиту, которая
предоставляется государством пребывания. Они должны предоставлять дип-
ломатическим курьерам, которым выдана виза, если таковая необходима, и
дипломатической почте, следующей транзитом, ту же неприкосновенность и
защиту, которую обязано предоставлять государство пребывания.
4. Обязанности третьих государств, предусмотренные пунктами 1, 2
и 3 настоящей статьи, относятся также и к лицам, упомянутым в этих
пунктах, и к официальным сообщениям и дипломатической почте, нахожде-
ние которых на территории третьего государства вызвано форс-мажорными
обстоятельствами.
Статья 41
1. Без ущерба для их привилегий и иммунитетов, все лица, пользую-
щиеся такими привилегиями и иммунитетами, обязаны уважать законы и
постановления государства пребывания. Они также обязаны не вмешиваться
во внутренние дела этого государства.
2. Все официальные дела с государством пребывания, вверенные
представительству аккредитующим государством, ведутся с министерством
иностранных дел государства пребывания или через это министерство, ли-
бо с другим министерством, в отношении которого имеется договорен-
ность, или через это другое министерство.
3. Помещения представительства не должны использоваться в целях,
не совместимых с функциями представительства, предусмотренными настоя-
щей Конвенцией или другими нормами общего международного права, или же
какими-либо специальными соглашениями, действующими между аккредитую-
щим государством и государством пребывания.
Статья 42
Дипломатический агент не должен заниматься в государстве пребыва-
ния профессиональной или коммерческой деятельностью в целях личной вы-
годы.
Статья 43
Функции дипломатического агента прекращаются, в частности,
а) по уведомлении аккредитующим государством государства пребыва-
ния о том, что функции дипломатического агента прекращены;
b) по уведомлении государством пребывания аккредитующего госу-
дарства, что, согласно пункту 2 статьи 9, оно отказывается признавать
дипломатического агента сотрудником представительства.
Статья 44
Государство пребывания должно, даже в случае вооруженного конф-
ликта, оказать содействие, необходимое для возможно скорого выезда
пользующихся привилегиями и иммунитетами лиц, не являющихся гражданами
государства пребывания, и членов семей таких лиц, независимо от их
гражданства. Оно должно, в частности, предоставить в случае необходи-
мости в их распоряжение перевозочные средства, которые требуются для
них самих и их имущества.
Статья 45
В случае разрыва дипломатических сношений между двумя государс-
твами либо окончательного или временного отозвания представительства:
а) государство пребывания должно, даже в случае вооруженного
конфликта, уважать и охранять помещения представительства вместе с его
имуществом и архивами;
b) аккредитующее государство может вверить охрану помещений свое-
го представительства вместе с его имуществом и архивами третьему госу-
дарству, приемлемому для государства пребывания;
c) аккредитующее государство может вверить защиту своих интересов
и интересов своих граждан третьему государству, приемлемому для госу-
дарства пребывания.
Статья 46
Аккредитующее государство может, с предварительного согласия го-
сударства пребывания и по просьбе третьего государства, не представ-
ленного в государстве пребывания, взять на себя временную защиту инте-
ресов этого третьего государства и его граждан.
Статья 47
1. При применении положений настоящей Конвенции государство пре-
бывания не должно проводить дискриминации между государствами.
2. Однако не считается, что имеет место дискриминация,
а) если государство пребывания применяет какое-либо из положений
настоящей Конвенции ограничительно ввиду ограничительного применения
этого положения к его представительству в аккредитующем государстве;
b) если по обычаю или соглашению государства предоставляют друг
другу режим, более благоприятный, чем тот, который требуется положени-
ями настоящей Конвенции.
Статья 48
Настоящая Конвенция открыта для подписания всеми государствами -
членами Организации Объединенных Наций или специализированных учрежде-
ний, государствами, являющимися участниками Статута Международного Су-
да, а также любым другим государством, приглашенным Генеральной Ас-
самблеей Организации Объединенных Наций стать участником Конвенции: до
31 октября 1961 года - в Федеральном министерстве иностранных дел Авс-
трии, а затем, до 31 марта 1962 года, - в Центральных Учреждениях Ор-
ганизации Объединенных Наций в Нью-Йорке.
Статья 49
Настоящая Конвенция подлежит ратификации. Ратификационные грамоты
сдаются на хранение Генеральному Секретарю Организации Объединенных
Наций.
Статья 50
Настоящая Конвенция открыта для присоединения любого государства,
принадлежащего к одной из четырех категорий, перечисленных в статье
48. Акты о присоединении сдаются на хранение Генеральному Секретарю
Организации Объединенных Наций.
Статья 51
1. Настоящая Конвенция вступит в силу на тридцатый день после
сдачи на хранение двадцать второй ратификационной грамоты или акта о
присоединении Генеральному Секретарю Организации Объединенных Наций.
2. В отношении каждого государства, которое ратифицирует Конвен-
цию или присоединится к ней после сдачи на хранение двадцать второй
ратификационной грамоты или акта о присоединении, Конвенция вступит в
силу на тридцатый день после сдачи на хранение этим государством своей
ратификационной грамоты или акта о присоединении.
Статья 52
Генеральный Секретарь Организации Объединенных Наций уведомляет
все государства, принадлежащие к одной из четырех категорий, перечис-
ленных в статье 48:
а) о подписании настоящей Конвенции и о сдаче на хранение ратифи-
кационных грамот или актов о присоединении в соответствии со статьями
48, 49 и 50;
b) о даче вступления в силу настоящей Конвенции в соответствии со
статьей 51.
Статья 53
Подлинник настоящей Конвенции, тексты которого на русском, анг-
лийском, испанском, китайском и французском языках являются равно ау-
тентичными, будет сдан на хранение Генеральному Секретарю Организации
Объединенных Наций, который направит его заверенные копии всем госу-
дарствам, принадлежащим к одной из четырех категорий, перечисленных в
статье 48.
В удостоверение ЧЕГО нижеподписавшиеся, надлежащим образом упол-
номоченные, подписали настоящую Конвенцию.
Совершено в ВЕНЕ восемнадцатого апреля тысяча девятьсот шестьде-
сят первого года.
---------------------------
Ратифицирована Президиумом Верховного Совета СССР 11 февраля 1964
года с оговоркой по пункту 1 статьи 11 и с заявлением по статьям 48 и
50 Конвенции.
Ратификационная грамота СССР депонирована Генеральному Секретарю
ООН 25 марта 1964 года.
"Ведомости Верховного Совета СССР", 1964 г., N 18.